Veľmi pekne ďakujeme za opravu. Pojem zmeškaný je vo „fanúšikovskej“ železničnej sfére dosť zaužívaný a preto len málokomu napadne, že je to gramaticky nesprávne. Slovenčinárom to pravdepodobne udrie do zraku hneď :byebye: .
Zaujímavá diskusia ohľadne gramaticky správnej slovenčiny.
Mne sa zdá byť ten pojem „zmeškaný“ správny. Na staniciach sa tiež vyhlasuje, že „zmeškaný rýchlik…“ a to práve preto, lebo vlak nestihol odísť podľa pravidelného odchodu. Teda svoj pravidelný odchod zmeškal. Preto je vlak zmeškaný.
Ale nehádam sa, slovenčina vždy napreduje a naši jazykovedci stále prídu na niečo nové 🙂
Po česky keď poviete „Máme zpoždění“ po slovensky je „Máme meškanie“, alebo stručne „Meškáme“.
Ale „zpožděný“ je tiež len zmeškaný (alebo hádam zdržaný??)
btw A aby to nebolo iba o slovenčine, tak fotka je ozaj super 🙂
Pridajte sa do diskusie!
Žiadny komentár k: Meškajúci R 441
162005 zo dňa 5.6.2014 7:56
Škoda zbytočného rýpania. Tu ide o aktualitu a tá je perfektná.
Treba byť teda zásadový, a ísť to vysvetliť aj na stanice, kde hlásia „zmeškaný rýchlik xxx“, aby hlásili „meškajúci“…
Peter Vlcek zo dňa 5.6.2014 8:36
162005
S rýpaním sa začalo niekde inde
Jozef
áno chodil som do školy a myslím že každý pochopil čo som chcel tým strašným slovom „zmeškaný“ povedať 🙂
Peter Dirga zo dňa 5.6.2014 8:36
jozef1956
Veľmi pekne ďakujeme za opravu. Pojem zmeškaný je vo „fanúšikovskej“ železničnej sfére dosť zaužívaný a preto len málokomu napadne, že je to gramaticky nesprávne. Slovenčinárom to pravdepodobne udrie do zraku hneď :byebye: .
Pozor.Vlak zo dňa 5.6.2014 11:39
Veľmi dobrý foto, ďakujem Petrovi!
Very good photo, thank you Peter!
🙂 :-C :slnko:
eminem zo dňa 5.6.2014 17:24
http://www.novinky.cz/krimi/338372-muz-v-rychliku-sexualne-napadl-mladou-zenu-vlak-stal-dve-hodiny.html
stefco zo dňa 9.6.2014 8:45
Zaujímavá diskusia ohľadne gramaticky správnej slovenčiny.
Mne sa zdá byť ten pojem „zmeškaný“ správny. Na staniciach sa tiež vyhlasuje, že „zmeškaný rýchlik…“ a to práve preto, lebo vlak nestihol odísť podľa pravidelného odchodu. Teda svoj pravidelný odchod zmeškal. Preto je vlak zmeškaný.
Ale nehádam sa, slovenčina vždy napreduje a naši jazykovedci stále prídu na niečo nové 🙂
Po česky keď poviete „Máme zpoždění“ po slovensky je „Máme meškanie“, alebo stručne „Meškáme“.
Ale „zpožděný“ je tiež len zmeškaný (alebo hádam zdržaný??)
btw A aby to nebolo iba o slovenčine, tak fotka je ozaj super 🙂